Як правильно говорити українською: чашка, філіжанка чи горнятко?
Мені, будь ласка, філіжанку кави, – чуємо ми в кав’ярнях у Львові, Франківську чи Ужгороді. Звучить наче мед, погодьтесь. Але якщо замовити просто чашку кави, чи буде це помилкою, чи, можливо, росіянізмом?.. А яка тоді різниця між чашкою та горнятком?..
Розбираємося в тонкощах мови разом з філологинею, письменницею та викладачкою української мови Мариною Герасименко. Цікавими фактами про українську мову, а також правилами та "хитрощами" вимови Марина ділиться в телеграм-каналі "Українська з Марусею".
В українській мові є кілька слів, за допомогою яких ви можете замовити в кав’ярні свіжозварену каву. Але варто пам’ятати, що вони не є синонімами та мають свої особливості у вживанні.
З чашкою усе більш-менш зрозуміло. Невелика посудина (здебільшого з вушком), переважно з порцеляни або фаянсу, з якої п’ють чай, каву та інші напої. Так, цілком можливо замовити у кав’ярні чашку кави – і це не буде росіянізмом.
Останнім часом у нас полюбили пити каву з філіжанок. Де це слово взялося? Найімовірніше, з турецької мови, можливо, через польське або румунське посередництво.
турецькою – fincān, filcān
румунською – filigean
польською – filiżanka
Чи варто вживати це слово в українській? Тут думки мовознавців різняться, але в словниках філіжанка є, подається як синонім чашки. З філіжанки пють не тілька каву, але й чай, та навіть просто воду.
Доктор, прихилившися над своєю філіжанкою, помалу, систематично пив каву (Іван Франко)
Кава запарувала у малих філіжанках в руках у гостей (Михайло Коцюбинський)
асточкін наточив собі окропу із самовара, плеснув густо заварки з величезного чайника.., вкинув у філіжанку зернятко сахарину (Юрій Смолич)
А от слова горня, горнятко в цьому синонімічному ряду немає. Горня – це маленький горщик, а не чашка. У нього можна покласти їжу, налити юшку, але не гарячі напої. Принаймні так пишуть у тлумачному словнику.
Він одніс горнятко на стіл та насипав у миску юшки (Михайло Коцюбинський)
Взявши з вузлика горнятко з кашею, кавалок сала й кусень хліба, Лукія збиралась полуднувати (Олександр Ільченко
Далі про кухоль. Кухоль – це те, що в російській мові називають кружкою. Хвилиночку! А що таке кружка? Хіба це не та сама чашка? Не зовсім. Чашка – це та, що маленька, з блюдцем.
Кухоль, кухлик – більший за розміром, переважно циліндричної форми, коротше, як склянка з ручкою. Але кухоль може бути не лише скляним, а й металевим, керамічним. Ще різниця в тому, що чашка більше для гарячих напоїв, а в кухоль можна налити й холодні.
Кухоль води/молока/квасу
Кухоль пива
Кухоль Есмарха (щоправда, це не посуд для пиття)
Отже, вибирайте, яке саме слово вам до вподоби. Ми, наприклад, віддаємо перевагу філіжанці кави.