Книга на выходные: "Добрі новини з Аральского моря" Ирены Карпы
Каждые выходные редакция Vogue.ua выбирает новые книги, которые стоит непременно прочесть. На этот раз редактор отдела культуры Дарья Слободяник рассказывает о романе Ирены Карпы "Добрі новини з Аральского моря".
Новый роман Ирены Карпы "Добрі новини з Аральского моря" – увесистый том в 600 страниц, но проглотить его можно за пару дней. А ещё вам не захочется с ней расставаться – я, например, таскала книгу весом в килограмм в Одессу, Львов и на работу в офис, так сложно мне было расстаться с четырьмя обаятельными героинями Карпы.
Ирена написала роман в Париже за три года, лавируя между работой первого секретаря по вопросам культуры Посольства Украины во Франции и семейной жизнью, успев за это время эффектно выйти замуж в Париже. Позволю предположить, что вызревала эта книга намного дольше: последняя "взрослая" книга Ирены вышла в 2012 ("З Роси, з Води і з Калабані"), в 2014 была полудетская "Baby Travel. Подорожі з дітьми, або Як не стати куркою", а в 2015 сборник эссе "Волонтеры. Мобілізація добра".
Место действия "Добрих новин..." – Париж: живой, демократичный, богемный, без клише. Главные героини – четыре украинские эмигрантки, которые оказались в Париже в поисках любви, работы, себя, или, наоборот, убегая от себя. "Вещь в себе" Хлоя, музыкант и тонкая натура, которая в Украине была волонтером в АТО; предприимчивая Богдана, которая нигде не пропадет; участница группы Femen Маша; и самое интересное – Рита, альтер эго самой писательницы. Угадать, что за Ритой скрывается сама Карпа – легко: она худая, на голове у нее "беспорядок", дома двое детей, а еще роман с французом и отличное чувство юмора. Переживать за Риту стало моим любимым занятием в процессе чтения, и периодически меня так и подмывало написать самой Ирене, с которой я знакома – и спросить: а это правда с тобой происходило? А что ты? А что он? А ты правда выкладывала слово "люблю" шкурками от колбасы, когда вы впервые сбежали из Парижа вдвоем и ты решилась признаться ему? Такое редкое теплое ощущение, до бабочек в животе – сопереживать героям книги до дрожи, до легкой тахикардии. Как будто влюбилась.
Не стоит воспринимать этот роман как документальную прозу – как в любой хорошей книге, здесь намешаны реальность и вымысел. При этом книга очень актуальна: Ирена как активный гражданин мира говорит о самых болезненных точках на ментальной карте Украины и мира, от войны до харрасмента. Обо всем этом Карпа говорит прямолинейно и без эвфемизмов, это вообще ее сильная черта – называть вещи своими именами. В ее историях много секса, героини ругаются матом и выживают порой, как могут – например, крадут чаевые официанта со столика в кафе, чтобы были деньги на метро. Чтобы каждая героиня вышла настоящей и "невыдуманной", Карпа консультировалась с психоаналитиком, а закончив книгу, прочла ее по вайберу своей подруге и коллеге, писательнице Ирине Цилык, выкинув все, что, как говорит сама писательница, "не звучит".
Готовя к выпуску книгу, Карпа успела сменить издателя. В интервью журналу Marie Claire Ирена рассказывает, что первый издатель скептически отнесся к объему книги и предрекал слабые продажи. В итоге "Добрі новини з Аральского моря" опубликовали в издательстве #книголав, и сейчас вышел третий тираж. К книге у меня единственная претензия – мало, хочется еще. "Добрі новини з Аральского моря" вернули меня на 15 лет назад и напомнили первые книги Карпы, например "Фройд би плакав", который я проглотила на первом курсе факультета журналистики в 2004-м. "Значить, мені вдалося", – написала мне Ирена в мессенджере, когда я поделилась с ней своими ощущениями. – Бо я хотіла вернути той драйв, але с більш дорослою формою, без потока свідомості". Удалось еще как.