Нещодавно в Аlina Pash вийшов мініальбом NOROV, створений у колаборації з Pahatam — київським диджеєм і продюсером лейблу РИТМ. Співачка родом із Закарпатської області, тому в текстах багато українських слів, незнайомих для більшості слухачів. Ми підготували словник, який допоможе зрозуміти діалектизми, а також деякі маловідомі слова пісень з NOROV.
Бізуно — точно, справді.
Фіглювати — пустувати.
Вержу — кину.
Вабі-сабі — (яп. 侘び, わび, "самота", "простота") — естетичний принцип простоти в Японії, мистецтво жити просто.
Валоушний — той, що може.
Вшитко — усе.
Шікоуно — швиденько.
Инак — інакше.
Дале — далі.
Ня — мене.
Шікоуно — швиденько.
Айно — так.
Ми — мені.
Кулько — скільки.
Туй — тут.
Така гі — така як.
Косиця — квітка.
Никало — дивилися.
Фатюв — хлопців.
Гузиця — дупця.
Йо — так.
Боїш — боїшся.
Мерегуй — нервуй.
Лигіню — хлопцю.
Морена — слов‘янська богиня зими та смерті.
Туйво — ось тут.
Ймеш — зловиш.
Абулія — стан, при якому спостерігається порушення волі, часткова або повна відсутність бажань і спонукань до дій.