
Патті Сміт переклала гімн України англійською
Тепер зрозуміти всю глибину й сенс українського гімну може весь світ. Співачка Патті Сміт переклала його англійською мовою.

У себе в Instagram вона написала: "Ця музика весь час лунає в моїй голові. Я намагалася зробити переклад українського гімну, який люди з гордістю співають скрізь сльози".

Ukraine’s freedom has not perished
nor her glory gone.
Once again all Ukraine’s
fate will smile upon.
Enemies will perish
like dew in the sun.
We shall posess all my people
a free land of our own.
We will lay down soul and body
and show that we are one.
We will stand together
for our freedom
none shall rule our home.
Ukraine’s freedom has
not perished
nor her glory gone.
We will stand together
for our freedom
none shall rule our home.
Еще в разделе MUSIC
Популярное

Світ має знати: як виживають захисники Маріуполя просто зараз

Як правильно говорити українською: позбуваємося росіянізмів

«Я маю танцювати про це»: дівчина, що втратила батька в Ірпені, присвячує йому свій виступ на міжнародних змаганнях

The Rasmus переспівали пісню Stefania українського гурту Kalush Orchestra

10 фільмів про Другу світову війну, які висвітлюють події з різних сторін

Буковинський кептар і гуцульський сердак: все про костюми Kalush Orchestra на «Євробаченні – 2022»

Портрет нації: мами-українки на світлинах початку ХХ століття

Говорити як гуцул: кілька слів та зворотів, які збагатять вашу українську

Kalush Orchestra закликали світ врятувати захисників Маріуполя та Азовсталі

Історія червоної сукні Valentino

Етель Ліліан Войнич – авторка найдосконалішого перекладу «Заповіту» Шевченка

Портрет нації: як жили на Закарпатті 100 років тому
Не следуйте за модой
— ощущайте её
Спасибо!
На указанный вами адрес было отправлено письмо.
Подтвердите, пожалуйста, свою подписку.