
Сергій Бабкін переспівав свій гіт "Я – солдат"
Відомий український співак, колишній учасник гурту "5'nizza", Сергій Бабкін презентував нову пісню – ремейк на мотив відомого гіта "Я – солдат". Музикант присвятив її героїчній боротьбі української армії з російськими загарбниками. Нова композиція отримала назву "Я – солдат, Російський військовий корабель, йди нах@й". Бабкін опублікував відео на пісню у своєму Instagram-акаунті, яке на даний момент зібрало майже півмільйона переглядів.
Слова пісні відображають реальні події, які зараз відбуваються в Україні. "Я – солдат, я не спал давно, но питает меня силой мужской моя родная земля под ногами. Я солдат – тем, кто к нам пришел с дырявой башкой, – отобью я ее сапогами. Пусть враг орет, разорванный рот, будут прахом, мы рвем их без страха. Краще всіх лікарських крапель, русский военный корабль – иди нах@й", – йдеться у пісні. Слова та мелодія супроводжуються відеокадрами мирних українських міст та військових ЗСУ, оперативними зйомками того, як українські військові знищують техніку окупантів, монтуються кадри з окупованих міст, де люди виходять на мітинги з українськими стягами проти загарбників, та де страшні наслідки війни, яких завдали російські війська. Зараз ця пісня стала гімном української армії.
Ще в розділі MUSIC
Популярне

Світ має знати: як виживають захисники Маріуполя просто зараз

Як правильно говорити українською: позбуваємося росіянізмів

Говорити як гуцул: кілька слів та зворотів, які збагатять вашу українську

«Я маю танцювати про це»: дівчина, що втратила батька в Ірпені, присвячує йому свій виступ на міжнародних змаганнях

The Rasmus переспівали пісню Stefania українського гурту Kalush Orchestra

Дружина бійця «Азову» — про зустріч із Папою Римським та напружену ситуацію на «Азовсталі»

10 фільмів про Другу світову війну, які висвітлюють події з різних сторін

Буковинський кептар і гуцульський сердак: все про костюми Kalush orchestra на «Євробаченні – 2022»

Kalush Orchestra закликали світ врятувати захисників Маріуполя та Азовсталі

Історія червоної сукні Valentino

Портрет нації: як жили на Закарпатті 100 років тому

Етель Ліліан Войнич – авторка найдосконалішого перекладу «Заповіту» Шевченка
Не слідуйте за модою
- відчувайте її
Дякуємо!
На вказану вами адресу було відправлено листа.
Підтвердіть, будь ласка, свою підписку.