Довгі зимові вечори без світла створені для читання. Окрім подарованого задоволення, воно виконує ще одну важливу функцію — допомагає впоратись із хандрою та тривожністю. У нашій добірці — кілька нових романів, які нещодавно вийшли в українських видавництвах, а також збірка короткої прози українських письменників, де події відбуваються у різдвяних декораціях.
"Кондитерка-втікачка", Луїз Міллер
Удень — кондитерка, а вночі — письменниця: так дотепно описує себе Луїз Міллер, і зовсім не дивно, що обидві її пристрасті поєднуються. Героїня її дебютного і якоюсь мірою автобіографічного роману "Кондитерка-втікачка" — успішна шеф-кухарка з Бостона (там живе і сама письменниця) Олівія Ролінґз, котра якось підпалює ресторан, де працює — і вирішує втекти. Олівія переїздить із Бостона в ідилічне тихе містечко Гатрі у Вермонті до своєї подруги Ханни і починає працювати у старенькому готелі "Цукровий клен". Кухня, що пахне корицею і свіжим хлібом, звуки банджо і скрипки, мальовничі краєвиди, привабливий син фермера, нові друзі, конкурс на найкращий яблучний пиріг — дівчина захоплюється життям у сільській місцевості. Проте стати частиною спільноти Гатрі з його старими і новими таємницями не так вже й просто...
Американська бібліотечна асоціація визнала роман найкращою жіночою книжкою 2017 року, а тепер його нарешті можна прочитати і українською.
Переклад Марії Росіл; Видавництво Старого Лева
"Тривожні люди", Фредрік Бакман
Фредрік Бакман — один із найцікавіших авторів сучасності. Його книги перекладені 25 мовами, найвідоміший роман "Друге життя Уве" 42 тижні очолював рейтинг New York Times, а за його книгою "Ведмеже місто" зняв серіал HBO. "Тривожні люди" — новий роман Бакмана, зворушливий, смішний, добрий, в якому автор знову займається своєю улюбленою справою — досліджує людину. Грабіжник-невдаха випадково бере в заручники вісьмох надзвичайно стурбованих незнайомців, які оглядають квартиру, що продається. Під час перебування в цьому будинку вони поступово починають відкриватися одне одному — і з'ясовується, що вони мають багато спільного. Це і комедія, і детектив, і справжня драма, кожного героя ви полюбите як рідного. Варто лише додати, що ці незвичні події відбуваються напередодні Різдва.
Переклад Софії Волковецької, #книголав
"Обмін на Різдво", Меггі Нокс
Меггі Нокс — псевдонім, за яким приховуються дві популярні канадські авторки, чиї книжки неодноразово ставали Національним бестселером — це Карма Браун та Марісса Стейплі. "Обмін на Різдво" — смішна, романтична та дуже кінематографічна книжка, яка так і проситься, аби бути екранізованою. Її головні героїні — сестри-близнючки Чарлі та Касс Ґудвіни, які захоплюються кулінарією та кондитерським мистецтвом. Чарлі мешкає в Лос-Анджелесі та знімається в популярному кулінарному шоу "Солодке і Солоне". А Касс керує сімейною пекарнею "Вудберн" у рідному містечку Старлайт Пік. За 12 днів до Різдва, коли у обох сестер найгарячіший робочий період у році, одна з них отримує травму та втрачає смак і нюх. Інша сестра вирушає на допомогу і міняється місцями зі своєю близнючкою...
Переклад Христини Радченко, #книголав
"Три чоловіки для Вільми", Гюдрун Скреттінг
Вільмі Ваєрьод, самотній вчительці гри на фортепіано, тридцять п’ять. Вона намагається уникати небезпек і ризиків, їсти лише корисну їжу, кожен її день схожий на попередній. Та одного дня, коли вона дізнається про смерть батька і отримує купку листів від нього, її життя перевертається догори дриґом. Жінка вражена: про батька вона нічого не знала, їй ніхто про нього не розповідав. Але найцікавіше міститься в листах... Норвезька письменниця Гюдрун Скреттінг каже, що любить світлі історії, які дають людям почуття надії — тож її новий роман саме те, що потрібно нам зараз. Це надзвичайно смішна, трагікомічна тепла історія, події якої розгортаються напередодні Різдва. І яка ніби звертається до нас із вами: світло переможе.
Переклад Наталії Іліщук, Видавництво Старого Лева
"Моє тихе Різдво"
Збірка оповідань сучасних українських письменників, присвячена найзатишнішому святу — Різдву. На сторінках цієї книжки Різдво святкує велика галицька родина, а ще — волонтерка, для якої без есемески з фронту застигає час, і мусульманка, схиблена на адвент-календарях, і навіть атеїстка, яка старанно готує дванадцять страв. Герої цієї збірки шанують давні традиції та створюють нові, шукають сенси та чекають на диво. Серед авторів — Катерина Бабкіна, Мар'яна Савка, Гаська Шиян, Євгенія Кузнєцова, Олександр Михед, Ірина Славінська.
Видавництво Старого Лева