Британська актриса Тільда Свінтон прочитає "Словник війни" про українських переселенців на літературному фестивалі Deep Water Festival у США. Про це повідомив автор проєкту "Словник війни" поет Остап Сливинський на своїй сторінці у Facebook.
""Виживуть тільки коханці" з Тільдою Свінтон – то був фільм одного з наших мирних вечорів. Ми дивилися його на найбільшій вдома порожній стіні, посідавши утрьох з котом довкола променя проєктора. Тоді здавалося, що це і є синонім життя: спокій, у який проникає щось інше, неможливе, але також справжнє. Тепер Тільда Свінтон читатиме "Словник війни", котрий є синонімом іншої неможливості, яка також стала нашою справжністю", – написав Сливинський у дописі на Facebook-сторінці.
"Словник війни" – це історії про війну українців, які стали біженцями. Автор проєкту Остап Сливинський документував свідчення очевидців на Львівському вокзалі, куди прибували люди з різних областей України. Фрагменти цих історій чи спостережень, зосереджені довкола окремих слів. Як зазначає автор, у дні війни ці слова набувають особливого значення.
Разом з Тільдою Свінтон "Словник війни" читатиме й Алан Каммінґ, відомий ролями у фільмах "Діти шпигунів", "Емма", "Золоте око", "Люди Ікс 2" тощо. Кіноактори читатимуть тексти "Словника війни" англійською. Їх переклав Тарас Малкович. Знаменитості зроблять це в межах літературного фестивалю Deep Water Festival, який відбудеться 17-19 червня у Нерроусбурзі, штат Нью-Йорк.
"У березні та квітні 2022 року український письменник Остап Сливинський почав документувати історії біженців, яким він допомагав, коли вони прибували на Львівський вокзал зі Сходу, Півночі та Півдня України. Подібно до діалогів Мілана Кундери з Габріелем Гарсіа Маркесом, ці історії записані в жанрі байки, в якій жахливі переживання перемежовуються моментами гумору", – повідомила команда фестивалю.