Нові слова та звороти, що ввійшли в ужиток з початком війни
З початком війни нові слова та звороти з’ явилися в мові. До того ж не тільки в українській. Розповідаємо про наші улюблені неологізми, звороти й слова
22 березня Urban Dictionary поповнився новим дієсловом — TO BE UKRAINED. Означає таке: "When you are russia and you invade a country and the response is humiliation on a global forum" (Коли ти росія та нападаєш на країну, у відповідь маєш приниження на глобальному рівні".
Використовується в чітко визначеному контексті: "russia has been ukrained" ("Росію зукраїнили").
Волонтери — це суперсила країни, в чому ми могли неодноразово переконатися принаймні з 2013 року, коли почалася Революція Гідності. Сьогодні волонтери популярніші за героїв Marvel. Отже, "наволонтерити" — це знайти з-під землі та доставити туди, де треба, що завгодно. Найкраще нове дієслово пояснює цей мем:
"Побачити Чорнобаївку — та померти". "Увага! росія просить НАТО закрити небо над Чорнобаївкою". Це лише два з величезної кількості мемів про населений пункт у Херсонській області, де ЗСУ 14 разів завдавали нищівних ударів силам окупанта. Чорнобаївка стає синонімом Бермудського трикутника. Українці жартома стверджують, що саме в Чорнобаївці варто шукати Бандеру, а вартість гарячих турів до містечка начебто враховує бандерівське смузі та квиток на концерт кобзона. З’явилося навіть дієслово "чорнобаїти", яке містко передає сенс фразеологізму "наступати на граблі" — знову й знову вчиняти безглузді дії, які мають болючі наслідки.
Це вираз увійшов до офіційного документообігу. Використовується як початок легендарної фрази й означає презирство до злодія та сміливість протистояти злу. Нагадаємо, на початку війни прикордонникам острова Зміїний окупанти оголосили таке: "Я — русский военный корабль. Предлагаю сложить оружие и сдаться во избежание кровопролития и неоправданных жертв. В противном случае по вам будет нанесен бомбово-штурмовой удар". Прикордонник Роман Грибов відповів: "Русский военный корабль, иди на х*й!". Фраза стала символом спротиву й облетіла сторінки світових видань від Reuter до Guardian в англійськомовній версії Russian warship, go fuck yourself
"Джавелін" (англійською – Javelin [джевлін], "дротик" — переносний зенітно-ракетний комплекс для знищення повітряних і мобільних цілей. Джавеліни як зброя настільки добре показали себе в боях, що на честь цього типу зброї українці почали називати новонароджених дітей. Так, 4 квітня Мін’юст повідомив, що у Вінницькій області хлопчика назвали Ян Джевелін, а в Києві дівчинку – Джавеліна.
Відповідно до нового українського правопису, назви "росія", "російська федерація", а також прізвище путіна та його посіпак пишуться з маленької літери на знак зневаги.